La Puglia non è stata soltanto lo storico approdo che ha legato indissolubilmente due culture bagnate dallo stesso mare: ha influenzato la letteratura e ispirato profondamente le penne di molti scrittori. Parallelamente al movimento che ha caratterizzato questi anni di scambi, si è sviluppato il filone – da tempo oggetto di studi e approfondimenti – legato alla letteratura migrante accolta e diffusa in lingua italiana, la lingua d'adozione scelta da molti autori migranti per scrivere le loro opere.
A questo legame umano e letterario sarà dedicato il Seminario "Il mare si lascia attraversare", in programma a Lecce il 25 novembre, di cui SalentoWeb.Tv è media partner, che costituisce, dopo il Convegno internazionale tenutosi nel 2014 a Tirana, la seconda tappa storica nell’ambito della letteratura albanese migrante in lingua italiana.
Il seminario, infatti, si inserisce nel solco della riflessione avviata con l'incontro “Kujtesa identiteti dhe integrimi - Letteratura albanese migrante in lingua italiana”, e proseguita al Salone del Libro di Torino 2016 con una serie incontri sulla letteratura albanese contemporanea e sulla sua promozione in Italia, tenuti nello Spazio Babel – Libreria internazionale. In particolare, con questo nuovo appuntamento, promosso nell’ambito della Città del Libro di Campi Salentina, si intende riflettere sul panorama della nuova letteratura albanese contemporanea per individuare i tratti distintivi e le caratteristiche e soprattutto provare a definire una strategia di promozione della stessa attraverso il sostegno alle traduzioni e alle pubblicazioni in Italia. Un impegno che veda coinvolti Università, centri culturali, critici, traduttori e editori nella consapevolezza che nonostante le intense e consolidate relazioni di amicizia tra Italia e Albania, sempre sottolineate dalle istituzioni italiane, c'è una scarsa attenzione alla promozione culturale e, nello specifico, della letteratura di questo paese, come dimostra, per esempio, la soppressione delle cattedre di lingua e letteratura albanese in numerose università italiane a cominciare da quella di Bari.
Il seminario di Lecce vuole essere un momento di confronto per interrogarsi sui nuovi scenari della letteratura albanese e avviare, di intesa con il Ministero della Cultura dal paese balcanico, un percorso che, attraverso la partecipazione a Fiere letterarie, eventi dedicati o altre strategie di promozione, favorisca una maggiore conoscenza della cultura albanese in Italia.
PROGRAMMA
sessione mattutina
La letteratura albanese tra contemporaneità, tradizione e internazionalizzazione
ore 10:00-13:00
Libreria Adriatica, Sala Letteraria “Mino Carbone”
Saluti istituzionali
Introduzione ai lavori
Interventi:
Il panorama letterario contemporaneo in Albania
Diana Çuli, scrittrice
L'imminente esigenza del trasferimento letterario albanese in italiano
Diana Kastrati, Direttrice del Dipartimento d’Italianistica, Università di Tirana
Le identità albanesi
Eugenio Imbriani, Docente di Antropologia culturale, Università del Salento
Reading
a cura di Gezim Hajdari
La poesia di Gezim Hajdari
Griselda Doka, Dottoranda in Letteratura albanese, Università della Calabria
Testimonianze di scrittori albanesi
Parid Teferici
Lazer Stani
Reading
a cura di Arben Dedja
Pranzo
sessione pomeridiana
L’importanza della traduzione per la letteratura albanese. Esperienze di scrittori migranti e scrittori tradotti all’estero
ore 14:30-17:00
Università del Salento, Plesso Codacci-Pisanelli, Aula Ferrari
Saluto introduttivo
Paolo Ponzio, VicePresidente del Teatro Pubblico Pugliese
Introduzione ai lavori
Interventi:
Cortocircuiti italo-albanesi
Daniele Maria Pegorari, Docente di Letteratura italiana, Università di Bari
Albania-Italia, la prossimità
Livio Muci, editore di Besa
Il lavoro editoriale in Albania
Arben Xoxa, editore di Enciklopedike
Lingua albanese e italiana a confronto: i problemi della traduzione letteraria
Monica Genesin, Docente di lingua e letteratura albanese, Università del Salento
La traduzione della letteratura albanese in Italia: lo stato dell’arte
Gezim Hajdari, scrittore migrante
Per la "Comunità del Levante": un percorso per promuovere la reciproca conoscenza
Natale Parisi, Centro pugliese per le relazioni Italo-Albanesi
Testimonianze di scrittori migranti e scrittori tradotti in Italia
Ismete Selmanaj Leba
Arben Dedja
Prec Zogaj